Everything about Kafka totally explained
Franz Kafka (
3 July 1883 -
3 June 1924) was one of the major
German-language fiction writers of the 20th century. He was born to a
middle-class Jewish family in
Prague,
Austria-Hungary (now
Czech Republic). His unique body of writing—much of which is
incomplete and was published posthumously—is among the most influential in
Western literature.
His stories, such as
The Metamorphosis (
1915), and novels, including
The Trial (
1925) and
The Castle (
1926), concern troubled individuals in a nightmarishly impersonal and bureaucratic world.
Family
Kafka was born into a middle-class, German-speaking
Jewish family in
Prague, the capital of
Bohemia. His father, Hermann Kafka (1852–1931), was described as a "huge, selfish, overbearing businessman" and by Kafka himself as "a true Kafka in strength, health, appetite, loudness of voice, eloquence, self-satisfaction, worldly dominance, endurance, presence of mind, [and] knowledge of human nature". Hermann was the fourth child of Jacob Kafka, a
shochet, and came to Prague from Osek, a Czech-speaking Jewish village near
Písek in southern Bohemia. After working as a traveling sales representative, he established himself as an independent retailer of men's and women's fancy goods and accessories, employing up to 15 people and using a
jackdaw (
kavka in Czech) as his business logo. Kafka's mother, Julie (1856—1934), was the daughter of Jakob Löwy, a prosperous brewer in
Poděbrady, and was better educated than her husband.
Kafka was the eldest of six children. He had two younger brothers, Georg and Heinrich, who died at the ages of fifteen months and six months, respectively, before Kafka was seven, and three younger sisters, Gabriele ("Elli") (1889–1941), Valerie ("Valli") (1890–1942), and Ottilie ("Ottla") (1891–1943). On business days, both parents were absent from the home. His mother helped to manage her husband's business and worked in it as much as 12 hours a day. The children were largely reared by a series of governesses and servants.
Kafka's sisters were sent with their families to the
Łódź Ghetto and died there or in concentration camps. Ottla was sent to the concentration camp at
Theresienstadt and then on October 7, 1943 to the
death camp at
Auschwitz, where 1267 children and 51 guardians, including Ottla, were gassed to death on their arrival.
Education
Kafka learned German as his first language, but he was also fluent in Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of
French language and culture; one of his favorite authors was
Flaubert. From 1889 to 1893, he attended the
Deutsche Knabenschule, the boys' elementary school at the
Masný trh/Fleischmarkt (meat market), the street now known as Masná street. His
Jewish education was limited to his
Bar Mitzvah celebration at 13 and going to the
synagogue four times a year with his father. After elementary school, he was admitted to the rigorous classics-oriented state
gymnasium,
Altstädter Deutsches Gymnasium, an academic secondary school with eight grade levels, where German was also the language of instruction, at
Old Town Square, within the Kinsky Palace. He completed his
Maturita exams in 1901.
Admitted to the
German Charles-Ferdinand University of Prague, Kafka first studied chemistry, but switched after two weeks to law. This offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named
Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings and other activities. In the end of his first year of studies, he met
Max Brod, who would become a close friend of his throughout his life, together with the journalist
Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of Doctor of Law on
June 18,
1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.
In 1911, Karl Hermann, spouse of his sister Elli, proposed Kafka collaborate in the operation of an
asbestos factory known as Prager Asbestwerke Hermann and Co. Kafka showed a positive attitude at first, dedicating much of his free time to the business. During that period, he also found interest and entertainment in the performances of
Yiddish theatre, despite the misgivings of even close friends such as Max Brod, who usually supported him in everything else. Those performances also served as a starting point for his growing relationship with
Judaism.
Later years
In 1912, at Max Brod's home, Kafka met
Felice Bauer, who lived in Berlin and worked as a representative for a dictaphone company. Over the next five years they corresponded a great deal, met occasionally, and twice were engaged to be married. Their relationship finally ended in 1917.
In 1917, Kafka began to suffer from
tuberculosis, which would require frequent convalescence during which he was supported by his family, most notably his sister Ottla. Despite his fear of being perceived as both physically and mentally repulsive, he impressed others with his boyish, neat, and austere good looks, a quiet and cool demeanor, obvious intelligence and dry sense of humor.
In 1921 he developed an intense relationship with Czech journalist and writer
Milena Jesenská. In 1923, he briefly moved to
Berlin in the hope of distancing himself from his family's influence to concentrate on his writing. In Berlin, he lived with
Dora Diamant, a 25-year-old kindergarten teacher from an orthodox Jewish family, who was independent enough to have escaped her past in the ghetto. Dora became his lover, and influenced Kafka's interest in the
Talmud.
It is generally agreed that Kafka suffered from
clinical depression and
social anxiety throughout his entire life . He also suffered from
migraines, insomnia,
constipation, boils, and other ailments, all usually brought on by excessive stresses and strains. He attempted to counteract all of this by a regimen of
naturopathic treatments, such as a
vegetarian diet and the consumption of large quantities of unpasteurized milk. However, Kafka's tuberculosis worsened; he returned to Prague, then went to Dr. Hoffmann
sanatorium in Kierling near
Vienna for treatment, where he died on
June 3,
1924, apparently from starvation. The condition of Kafka's throat made eating too painful for him, and since
intravenous therapy hadn't been developed, there was no way to feed him (a fate resembling that of Gregor in the
Metamorphosis and the main character of
A Hunger Artist). His body was ultimately brought back to Prague where he was interred on
June 11,
1924, in the New Jewish Cemetery (sector 21, row 14, plot 33) in
Prague-Žižkov.
Personal views
Kafka wasn't formally involved in Jewish religious life, but he showed a great interest in Jewish culture and spirituality. He was deeply fascinated by the Jews of Eastern Europe who he regarded as having an intensity of spiritual life Western Jews didn't have. Kafka at the same time had at times an alienation from Judaism and Jewish life: "What have I in common with Jews? I've hardly anything in common with myself and should stand very quietly in a corner, content that I can breathe."
During the later years of his life, Kafka suggested an interest in moving to
Palestine. He dreamed of going with Dora Diamant who herself came from a Hasidic family to create a new kind of life in the land of Israel. Here he perhaps too was influenced by his Zionist friends Hugo Bergmann and Max Brod. Tragically Kafka's tuberculosis was too advanced and he wasn't able to realize this dream of his final years.
Literary work
Kafka published only a few short stories during his lifetime, a small part of his work, and never finished any of his novels (with the possible exception of
The Metamorphosis, which some consider to be a short novel). His writing attracted little attention until after his death. Prior to his death, he instructed his friend and
literary executor Max Brod to destroy all of his manuscripts. His lover, Dora Diamant, partially executed his wishes, secretly keeping up to 20 notebooks and 35 letters until they were confiscated by the
Gestapo in 1933. An ongoing international search is being conducted for these missing Kafka papers. Brod overrode Kafka's instructions and instead oversaw the publication of most of the work in his possession, which soon began to attract attention and high critical regard.
All of Kafka's published works, except several letters he wrote in Czech to Milena Jesenská, were written in German.
Style of writing
Kafka often made extensive use of a trait special to the German language allowing for long sentences that sometimes can span an entire page. Kafka's sentences then deliver an unexpected impact just before the full stop - that being the finalizing meaning and focus. This is achieved due to the construction of certain sentences in German which require that the verb be positioned at the end of the sentence. Such constructions can't be duplicated in English, so it's up to the translator to provide the reader with the same effect found in the original text. One such instance of a Kafka translator's quandary is demonstrated in
the first sentence of The Metamorphosis.
Another virtually insurmountable problem facing the translator is how to deal with the author's intentional use of ambiguous terms or of words that have several meanings. An example is Kafka's use of the
German noun in the final sentence of
The Judgment. The sentence can be translated as: "
At that moment an unending stream of traffic crossed over the bridge." What gives added weight to the obvious double meaning of
Verkehr is Kafka's confession to his friend and biographer
Max Brod that when he wrote that final line, he was thinking of "a violent ejaculation." In the English translation, of course, what can
Verkehr be but "traffic"?
Critical interpretation
Critics have interpreted Kafka's works in the context of a variety of literary schools, such as
modernism,
magical realism, and so on. The apparent hopelessness and absurdity that seem to permeate his works are considered emblematic of
existentialism. Others have tried to locate a
Marxist influence in his satirization of bureaucracy in pieces such as
In the Penal Colony,
The Trial, and
The Castle, for
The Castle,
Malcolm Pasley was able to get most of Kafka's original handwritten work into the
Oxford Bodleian Library in 1961. The text for
The Trial was later acquired through auction and is stored at the German literary archives at
Marbach, Germany.
Subsequently, Pasley headed a team (including
Gerhard Neumann, Jost Schillemeit, and Jürgen Born) in reconstructing the German novels and
S. Fischer Verlag republished them. Pasley was the editor for
Das Schloß (The Castle), published in 1982, and
Der Prozeß (The Trial), published in 1990. Jost Schillemeit was the editor of
Der Verschollene (
Amerika) published in 1983. These are all called the 'Critical Editions' or the 'Fischer Editions'. The German critical text of these, and Kafka's other works, may be found online at
The Kafka Project.
There is another Kafka Project based at San Diego State University, which began in 1998 as the official international search for Kafka's last writings. Consisting of 20 notebooks and 35 letters to Kafka's last companion, Dora Diamant (later, Dymant-Lask), this missing literary treasure was confiscated from her by the Gestapo in Berlin 1933. The Kafka Project's four-month search of government archives in Berlin in 1998 uncovered the confiscation order and other significant documents. In 2003, the Kafka Project discovered three original Kafka letters, written in 1923. Building on the search conducted by Max Brod and Klaus Wagenbach in the mid-1950s, the Kafka Project at SDSU has an advisory committee of international scholars and researchers, and is calling for volunteers who want to help solve a literary mystery.
Translations
There are two primary sources for the translations based on the two German editions. The earliest English translations were by
Edwin and Willa Muir and published by
Alfred A. Knopf. These editions were widely published and spurred the late-1940's surge in Kafka's popularity in the United States. Later editions (notably the 1954 editions) had the addition of the deleted text translated by
Eithne Wilkins and
Ernst Kaiser. These are known 'Definitive Editions'. They translated both
The Trial, Definitive and
The Castle, Definitive among other writings. Definitive Editions are generally accepted to have a number of biases and to be dated in interpretation.
After Pasley and Schillemeit completed their recompilation of the German text, the new translations were completed and published --
The Castle, Critical by Mark Harman (
Schocken Books, 1998),
The Trial, Critical by Breon Mitchell (
Schocken Books, 1998) and
Amerika: The Man Who Disappeared by Michael Hoffman (
New Directions Publishing, 2004). These editions are often noted as being based on the restored text.
Bibliography
Short stories
- Description of a Struggle (Beschreibung eines Kampfes, 1904-1905)
- Wedding Preparations in the Country (Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande, 1907-1908)
- Contemplation (Betrachtung, 1904-1912)
- The Judgment (Das Urteil - September 22-23, 1912)
- The Stoker
- In the Penal Colony (In der Strafkolonie, October 1914)
- The Village Schoolmaster (The Giant Mole) (Der Dorfschullehrer or Der Riesenmaulwurf, 1914-1915)
- Blumfeld, an Elderly Bachelor (Blumfeld, ein älterer Junggeselle, 1915)
- The Warden of the Tomb (Der Gruftwächter, 1916-1917), the only play Kafka wrote
- The Hunter Gracchus (Der Jäger Gracchus, 1917)
- The Great Wall of China (Beim Bau der Chinesischen Mauer, 1917)
- A Report to an Academy (Ein Bericht für eine Akademie, 1917)
- Jackals and Arabs (Schakale und Araber, 1917)
- A Country Doctor (Ein Landarzt, 1919)
- A Message from the Emperor (Eine kaiserliche Botschaft, 1919)
- An Old Leaf (Ein altes Blatt, 1919)
- The Refusal (Die Abweisung, 1920)
- A Hunger Artist (Ein Hungerkünstler, 1924)
- Investigations of a Dog (Forschungen eines Hundes, 1922)
- A Little Woman (Eine kleine Frau, 1923)
- First Sorrow (Erstes Leid, 1921-1922)
- The Burrow (Der Bau, 1923-1924)
- Josephine the Singer, or The Mouse Folk (Josephine, die Sängerin, oder Das Volk der Mäuse, 1924)
Many collections of the stories have been published, and they include:
- . New York: Schocken Books, 1948.
- The Complete Stories, (ed. Nahum N. Glatzer). New York: Schocken Books, 1971.
- The Basic Kafka. New York: Pocket Books, 1979.
- The Sons. New York: Schocken Books, 1989.
- The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Stories. New York: Schocken Books, 1995.
- Contemplation. Twisted Spoon Press, 1998.
- Metamorphosis and Other Stories. Penguin Classics, 2007
Novellas
The Metamorphosis (Die Verwandlung - November-December 1915)
Novels
The Trial (Der Prozeß - 1925) (includes short story Before the Law)
The Castle (Das Schloß - 1926)
Amerika (Amerika or Der Verschollene - 1927)
Diaries and notebooks
Diaries 1910-1923 (External Link
)
The Blue Octavo Notebooks
Letters
Letter to His Father
Letters to Felice
Letters to Ottla
Letters to Milena
Letters to Family, Friends, and Editors
Works about Kafka
Brod, Max. Franz Kafka: A Biography. New York: Da Capo Press, 1995. ISBN 0-306-80670-3
Brod, Max. The Biography of Franz Kafka, tr. from the German by G. Humphreys Roberts. London: Secker & Warburg, 1947.
Calasso, Roberto. K. Knopf, 2005. ISBN 1-4000-4189-9
Citati, Pietro, Kafka, 1987. ISBN 0-7859-2173-7
Coots, Steve. Franz Kafka (Beginner's Guide). Headway, 2002, ISBN 0-340-84648-8
Deleuze, Gilles & Félix Guattari. Kafka: Toward a Minor Literature (Theory and History of Literature, Vol 30). Minneapolis, University of Minnesota, 1986. ISBN 0-8166-1515-2
Glatzer, Nahum N., The Loves of Franz Kafka. New York: Schocken Books, 1986. ISBN 0-8052-4001-2
Greenberg, Martin, The Terror of Art: Kafka and Modern Literature. New York, Basic Books, 1968. ISBN 0-465-08415-X
Gordimer, Nadine (1984). "Letter from His Father" in Something Out There, London, Penguin Books. ISBN 0-14-007711-1
Hayman, Ronald. K, a Biography of Kafka. London: Phoenix Press, 2001.ISBN 1-84212-415-3
Janouch, Gustav. Conversations with Kafka. New York: New Directions Books, second edition 1971. (Translated by Goronwy Rees.)ISBN 0-8112-0071-X
Kwinter, Sanford. Architectures of Time: Toward a Theory of the Event in Modernist Culture. Cambridge, MIT Press, 2002. ISBN 0-262-11260-4
Murray, Nicholas. Kafka. New Haven: Yale, 2004.
Pawel, Ernst. The Nightmare of Reason: A Life of Franz Kafka. New York: Vintage Books, 1985. ISBN 0-374-52335-5
Thiher, Allen (ed.). Franz Kafka: A Study of the Short Fiction (Twayne's Studies in Short Fiction, No. 12). ISBN 0-8057-8323-7
Legacy
Franz Kafka has a museum dedicated to his work in Prague, Czech Republic. The term "Kafkaesque" is widely used and misused to describe concepts, situations, and ideas which are reminiscent of Kafka's works, particularly The Trial and "The Metamorphosis".
In Mexico, the phrase "Si Franz Kafka fuera mexicano, sería costumbrista" (If Franz Kafka were Mexican, he'd be a Costumbrista writer) is commonly used in newspapers, blogs, and online forums to tell how hopeless and absurd the situation in the country is.
It has been noted that "from the Czech point of view, Kafka was German, and from the German point of view he was, above all, Jewish" and that this was a common "fate of much of Western Jewry."
Kafka Americana by Jonathan Lethem and Carter Scholz is a collection of stories based on Kafka's life and works.
Kafka on the Shore by Haruki Murakami
Kafka was the Rage, a Greenwich Village Memoir by Anatole Broyard
Kafka's Curse by Achmat Dangor
The Kafka Effekt by American bizarro author D. Harlan Wilson, who relates his take on the irrealism genre of literature to that of Franz Kafka, and to that of William S. Burroughs.
Film
For a full list of films The IMDb filmography
Kafka's Life
Kafka (1990) Jeremy Irons stars as the eponymous author. Written by Lem Dobbs and directed by Steven Soderbergh, the movie mixes his life and fiction providing a semi-biographical presentation of Kafka's life and works. The story concerns Kafka investigating the disappearance of one of his work colleagues. The plot takes Kafka through many of the writer's own works, most notably The Castle and The Trial.
: an animated film by Piotr Dumała
Novels
The Trial (1962) Orson Welles wrote and directed this adaptation of the novel starring Anthony Perkins. In a 1962 BBC Interview with Huw Wheldon, Orson Welles noted, "Say what you like, but The Trial is the best film I've ever made".
Klassenverhältnisse Class Relations (1984) Directed by the experimental filmmaking duo of Jean-Marie Straub and Danièle Huillet based on Kafka's novel Amerika.
The Trial (1993) Starring Kyle MacLachlan as Joseph K. with Anthony Hopkins in a cameo role as the priest as a strictly faithful adaptation with a screenplay by playwright Harold Pinter.
by Michael Haneke
Metamorphosis
: an animated short by Caroline Leaf
Franz Kafka's 'It's a Wonderful Life' (1993) is an Oscar-winning short film written and directed by Peter Capaldi and starring Richard E. Grant as Kafka. The film blends "Metamorphosis" with Frank Capra's It's a Wonderful Life.
The Metamorphosis of Franz Kafka (1993)
by Carlos Atanes, at YouTube.
Short stories
Zoetrope : an experimental avant-garde short film by Charlie Deaux, . Adaptation of "In the Penal Colony".
: an animated feature by Tom Gibbons
Adaptation of "A Country Doctor".
Theatre
Alan Bennett, Kafka's Dick, 1986, a play in which the ghosts of Kafka, his father Hermann, and Max Brod arrive at the home of an English insurance clerk (and Kafka aficionado) and his wife.
Milan Richter, Kafka's Hell-Paradise, 2006, a play with 5 characters, using Kafka's aphorisms, dreams and re-telling his relations to his father and to the women. Translated from the Slovak by Ewald Osers.
Milan Richter, Kafka's Second Life, 2007, a play with 17 characters, starting in Kierling where Kafka is dying and ending in Prague in 1961. Translated from the Slovak by Ewald Osers.
Tadeusz Różewicz, Pułapka (The Trap), 1982, a play loosely based on Kafka's diaries and lettersFurther Information
Get more info on 'Kafka'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://franz_kafka.totallyexplained.com">Franz Kafka Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |